读史
历历①兴衰史册陈,古方今病辙②相循。
时当暇豫③谁忧国,事到艰难已乏人。
九仞④山才倾篑⑤土,一杯水岂救车薪。
书生把卷偏多感,剪烛彷徨⑥到向晨。
【注释】
①历历:一个一个清清楚楚。
②辙zhé:车轮压出的痕迹。引申为经历的路。
③暇豫:空闲安适。
④仞rèn:古时八尺到七尺为一仞。
⑤篑kuì:盛土的筐子。
⑥彷徨:徘徊。
【译文】一部兴盛到衰弱的史册,清清楚楚放在面前,用古时的药方来医治当今的毛病,这方法都是循环相同的。现在人们感到空闲、舒适,可有谁为国家而担忧,事情发展到艰难的时候已经没有人来担当了。堆九仞高的山,可刚刚才倒了一筐土。用一杯水怎能救有一车柴燃起的火呢?我是一位书生,手拿着一卷书十分为国家担忧,晚上所点起的灯的灯芯剪了又剪,我徘徊在书桌前,一直到清晨。